Netflix estrenó hace unos días 'Los favoritos de Midas', una miniserie protagonizada por Luis Tosar que está dando mucho de lo que hablar. Un tema que nos llamado la atención en Espinof es el personaje de Gloria, la criada de Víctor Genovés interpretada por Adelfa Calvo, ya que ayuda a perpetuar la imagen del secundario andaluz en puestos de baja cualificación presente en muchas series de televisión españolas.
Aunque había precedentes, sobre todo en series animadas como 'La vuelta al mundo de Willy Fog' con Tico o 'Los Fruittis' con Gazpacho, parece claro que el personaje que hizo que muchos volvieran sobre esta idea fue la Juani de 'Médico de familia' encarnada por Luisa Martín. Tal fue el éxito de la serie protagonizada por Emilio Aragón que no cuesta entender que otros quisieran aprovechar lo que allí funcionó.
Hay demasiados ejemplos previos

El otro caso especialmente paradigmático sería Emilio, el portero de 'Aquí no hay quien viva' interpretado por Fernando Tejero, pero a poco que uno haga memoria surgen más ejemplos como Aurora, la cocinera de 'Ana y los 7', Quillo, el camarero de 'Los Serrano', el frutero de '7 vidas' o la millonaria por casualidad interpretada por Paz Padilla en 'Mis adorables vecinos'.
Más comprensibles son casos como los de 'Allí abajo', porque allí no se limita a los andaluces a esa posición, pero a cambio hay otros ejemplos más recientes que no han ayudado precisamente a cambiar ese cliché como Chusa, la yonqui también interpretada por Padilla en 'La que se avecina' o Tere, la animadora sevillana interpretada por Sara Vega a bordo del barco de 'Anclados'. Si es que hasta la propia Luisa Martín volvió a ejercer como asistenta en 'B&b, de boca en boca' hace no tanto, donde Dani Rovira también tenía un papel que encajaba en este cliché...
¿Mera casualidad en el caso de 'Los favoritos de Midas'?
Esta situación incluso llevó en 2005 al Parlamento andaluz a respaldar de forma unánime una iniciativa contra la ridiculización de los andaluces en las series de televisión. En el caso del personaje de 'Los favoritos de Midas' es cierto que se pierde ese punto cómico esencial hasta ahora, pero no destierra el cliché, ya que al único personaje que escuchamos con acento andaluz es justo la criada.
Es probable que esto haya sido una decisión de casting -¿de verdad el guión de Mateo Gil y Miguel Barros especificaría que tuviese que ser andaluz el personaje?-, pero la plataforma que parece abanderar la diversidad -aunque luego bien que cancela sin dudar aquellas propuestas mas inclusivas que no funcionan lo suficientemente bien- sí que podría tener mas en consideración estos otros temas más locales. ¿Quizá sea una cuestión de que no hace tanto ruido como otros asuntos? Eso siempre que su política realmente sea estar atentos a estos temas en todos los sentido y no en aquello que, por así decirlo, esté de moda.
Ver 17 comentarios
17 comentarios
marianozamora
Soy andaluz y la verdad es que este tipo de liadas me importan entre poco y nada.
Por otro lado, me resulta curioso que dos noches seguidas que llevo metiéndome a leer Espinof y me he encontrado con artículos más dedicados a opiniones “políticas” o “sociales” más que de cine, que era a lo que yo venía por aquí. Sin acritud.
¡Saludos!
ku21
Lo mas escandaloso no es que pongan a andaluces como alivio comico de los protagonistas, es que alguien especializado en el medio presente como argumento en contra de que Netflix no sea tan progresista como parece, el hecho de cancelar series que fomentan la diversidad pero que tienen discretas o malas audiencias. ¿Que pasa, que para demostrar lo a favor que estas de un movimiento debes perder dinero si una serie no es rentable?
noel_delmar
hombre por lo general es que en las series buscan un acento neutro no? así de pronto se me vienen Macarena Garcia y Antonio Pagudo, andaluces que han tenido papeles protagonistas con un acento neutro... si es verdad que el acento andaluz puede ir ligado a un personaje más gracioso y abierto, pero vamos... jamás (como andaluz que soy) me he sentido ofendido... es más, yo ahora vivo en Asturias y mi acento es más sutil... en ocasiones hasta pongo el pronombre detrás del verbo XD
premonitium
Jamás, jamás de los jamases me había percatado de esto.
Pero JAMÁS.
Curioso.
camonbar
Menuda tontería. Ese personaje es una empleada del hogar que se gana el pan dignamente y estoy seguro de que el salario que le pagan no será nada bajo, tratándose de la casa un multimillonario. Da igual que sea andaluza, madrileña o catalana... aunque en la serie se vea como un estereotipo, es lo que es.
videtti
Estamos ya tan acostumbrados a la tontería está que pasa desaparecida, yo tampoco me doy cuenta.
La culpa es de los guionistas que son muy buenos en su trabajo 😉
PD: Soy andaluz.
davidmp14
A veces cómo andaluz me he parado a pensar en lo que se expone en el artículo, a veces incluso me he sentido ridiculizado porque se me presuponían una serie de clichés andaluces (esto lo viví durante una etapa en Madrid).
Creo que el artículo tiene parte de razón en lo que expone, pero sinceramente, no creo que pase en esta serie, no hace falta hilar tan fino en este caso.
galexyaoi
Interesante post, pero si van a poner el nombre de una actriz que lo hagan bien, Aurora Sánchez es la actriz que hacía de la cocinera de Ana y los 7. Y ya que estamos no vendría mal señalar que Adelfa Calvo fue la criada de la Montenegro en la diaria de ESDPV y que en Acacias 38 diaria en la que participó Aurora Sanchez como la portera. En esa diaria hay criadas que no dejan de serlo, exactamente Casilda Escolano (actriz Marita Zafra) desde el capítulo 0 hasta ahora. Aunque si hablamos de Andaluzas, es mejor el ejemplo de Fabiana que la actriz es Malagueña.
coquik
Agradezco este tipo de artículos, de denuncia que están en relación con la temática del sitio. No todo va a ser datos anodinos políticamente correctos sobre audiencias o éxito de producciones. Aunque viendo ciertos comentarios de supuestos andaluces, es lógico entender que en 2020 aún sigan apareciendo personajes con acento andaluz cuando hay que representar en una serie española a: vagos, chistosos, maleantes, catetos, ignorantes, aprovechados... A una gran parte de los andaluces les encanta que les tengan asignados esos roles. Normal que guionistas españoles se los pongan. Lo que no es normal, es que empresas comprometidas como Netflix se presten a ello cuando se cuidan mucho en producciones de su país original en no continuar con estereotipos negativos por razón también de procedencia o lugar de nacimiento... entre otros
Gustavo Woltmann
Yo creo que aunque no seamos conscientes estos clichés se quedan en nuestra sociedad y relacionamos inconscientemente una cosa con otra cuando en realidad no son..
flordemariaperez
Esta es una nota que funciona de ejemplo de lo que hacen los medios para llenar de contenido escandaloso sin sustancia.
Un título que generaliza opinando negativamente sobre Netflix, pero en el contenido solo dan dos ejemplos de sus producciones.
Un contenido que en realidad solo es una opinión digna de redes sociales, no de un sitio especializado. ¿Por qué no preguntarle a los creadores por qué tomaron esa decisión de casting? ¿Por qué no preguntarles si Netflix les obligó a poner a los andaluces en esos papeles? Ahí saldría un reportaje realmente revelador y sobre un tema importante.