‘El señor de los porrillos’, doblaje alternativo de la trilogía de Tolkien

Facebook Twitter Flipboard E-mail

Menudo trabajo se han tomado unos cuantos aficionados que han doblado las tres películas de ‘El señor de los anillos’ y les han puesto música y efectos. Por You Tube corren muchas versiones diferentes. Algunas, en lugar de estar dobladas, tienen chistes de Chiquito y diálogos de 'Torrente' sincronizados. De este clip me hace gracia ver a Saruman, perdón, a Porruman, cantando el ‘Europe’s living a celebration’.

No hace demasiada gracia, la verdad. Y verlo entero supongo que puede ser insoportable. Pero tiene cosillas curiosas, como que se refieran a los Elfos como "los mariquitas". En el blog La realidad estupefaciente detallan que Mordor no es Mordor, sino Texas, y Sauron es rebautizado como George W. Bush. Gondor... es España y Rohan, Lugo. Y también destacan un par de momentos: la escena de la lucha entre el Bálrog y Gándalf con éste diciendo: "¡No me dejéis aquí, cabrones!", y a Boromir conteniendo a Frodo con un "¡Que se joda!". O cuando Gándalf se revela como Gándalf el Blanco y se oye a Plácido Domingo cantando el himno del Real Madrid.

En esta otra versión, Gollum es el Pozí.

Comentarios cerrados
Inicio