El director Taika Waititi 'Thor: Love and Thunder' tuvo un enfrentamiento creativo con Russell Crowe, que interpreta a Zeus, a causa del acento griego del personaje, lo que terminó con Waititi haciendo que la estrella de 'Gladiator' hiciera todas sus tomas dos veces: una con acento británico y otra con acento griego.
Una discusión resulta con mas trabajo
Aparentemente, las dos estrellas debatieron sobre el acento porque Waititi no estaba seguro de la propuesta de acento griego del australiano y quería un acento británico tradicional. En una conversación con Insider, Waititi admitió:
“De hecho, hablamos largo y tendido sobre el acento. Nos preguntamos si alguien hizo un acento griego de un dios griego, ¿será una farsa? ¿Será demasiado tonto?Porque sentí que la gente pensaría que Zeus sonaría británico como Laurence Olivier en Furia de titanes."
La propia estrella de 'El exorcista del Papa' dijo en Vanity Fair que sentía que sería mejor realizar sus escenas con acento griego; sin embargo, Waititi no estaba tan seguro.
"Le dije a Taika, no puedes hacerme hacer esto con acento inglés. Quiero hacer esto como alguien griego. Zeus es un dios griego, no es un dios de ninguna otra civilización. todo se decidiería en los pases de prueba, en donde el acento griego aplastó absolutamente al inglés, lo superó por 10 o 15 puntos. Y fieles a su palabra, el equipo de producción cumplió su promesa".

Los comentarios ayudaron a Waititi a tomar lo que la mayoría de los fans creen que fue la decisión correcta.
“Terminamos haciendo dos versiones de cada toma con Russell. Uno con acento griego y luego otro con acento británico. En realidad, es más ofensivo para los griegos que Zeus suene como si fuera británico y al público de prueba le encantó el acento griego. Estoy muy contento con esto. Pero sí, tuvo que hacer cada toma una vez con acento griego y otra con acento británico porque no podía decidirme. Pero Russell tenía razón todo el tiempo”.
En Espinof | ¡Vengadores, uníos! En qué orden conviene ver todas las películas y series del Universo Marvel
Ver 16 comentarios
16 comentarios
canseco
El personaje es ridículo con el acento griego, inglés o nicaragüense
paulcrosnier
No importa que acento tuviera Zeus, de igual manera no iba a salvar el film de Waititi, que fue un fiasco total, payasesco, mediocre y fastidioso, pobre Thor lo convirtieron en un bufón por unos de los vende humo mas grande en los últimos años el señor Taika Waititi.
jush 🍑
Los espectadores de espinof no se enteraron porque la vieron doblada.
reprochon
El Waititi este tiene pinta de ser un payaso insoportable de tres pares. En los como se hizo está siempre haciendo el payaso pero no en plan gracioso, sino en plan mocoso malcriado.
alex_winchester
En Gladiator puso acento de Mérida?
Usuario desactivado
¿Y ese fue el problema?¿El acento? ¿Un actor como Russell Crowe haciendo el GILIPOLLAS INTEGRAL en un escenario, sujetándose el tutú mientras baja sus escalones y poniendo cara de imbécil mientras sujeta un rayito de cartón? Amosnomejodas.
- Es que tú no tienes sentido del humor.
- No, es que iba con intención de reirme, no de sentir vergûenza ajena.
inferno2
El "Legado"de Waititi para la historia cinematográfica...🤣
wyoming
Joder, yo no sé cómo suena el acento griego ni en español.
halleck
Esta peli es totalmente fallida
Jmgd
Si lo único que le preocupo fue el acento, es que e él cheque fu muy grande, menudo papel se hizo.
nost_1
Waikiki destroza todo lo que toca/todo lo que hace da vergüenza ajena.
heimndal
No los quiero asustar, pero este director es el que por ahora esta apuntado para dirigir Akira en live action.
pasiego
O sea, que no chocaron, buscaron una solucion de hacer las dos versiones y que ganase la mejor. Vaya choque!