Tras perder a prácticamente toda su família (descendientes y cónyuge), el pez payaso Marlin queda al cuidado del otro superviviente, Nemo, al que cuida obsesivamente y por cuya integridad física teme a cada momento. Cuando Nemo es capturado por un grupo de buceadores, su padre intentará rescatarlo con la ayuda de Dory, una pez con un peculiar problema de memoria que se convertirá en su mayor aliada.
Hubo un tiempo en el que cada película de Pixar era, también, un descubrimiento. Se descubren magníficos talentos visuales y argumentales, se afina la precisión narrativa. Aprovechando el reestreno, conviene recordar la película con la cual fue descubierto el talento de Andrew Stanton y Lee Unkrich, hoy cineastas con proyectos en solitario y con la suficiente entidad como para merecer atenciones.
Traducida equivocadamente como 'Buscando a Nemo' (Finding Nemo, 2003) en lo que no ha dejado de ser Encontrando a Nemo, un título más esperanzado y claro, esta película propone un drama familiar bastante turbulento, un terreno en el que Pixar daría muestras de relevancia y madurez en el futuro con 'Up' (id, 2009) como muestra más obvia.
Lo que ocurre es que conviven con el drama de pérdida y miedo absoluto, una odisea de ansiedad extrema con una saludable y bienvenida crítica ecologista como motor argumental, un montón de géneros más. Desde el cine de terror subacuático con los ataques del tiburón al género carcelario, con unos divertidísimos peces "de pecera doméstica" como veteranos tramando una escapada. No sería la primera vez que Unkrich usa este recurso ya que en 'Toy Story 3' (id, 2010) encontraremos a los juguetes en otra situación típica también de los relatos de fuga de prisiones.

Por otra parte, como suele ser habitual, el guión, que firman Stanton, David Reynolds y Bob Peterson, es generoso en detalles de caracterización sencillamente magistrales. Por ejemplo, encontramos detalles memorables como la cicatriz de Nemo, a la vez rastro literal de un trauma y causante de su desaparición o la memoria a corto plazo de Dory, en realidad un detalle hiperrealista dado que los peces no tienen un cerebro capaz de almacenar memoria y que sirve a los escritores como un brillante detalle para hilvanar una historia de amor forjada en el reconocimiento.
Por supuesto, los hacedores de esta película no olvidan dedicar a la animación abundantes hallazgos expresivos e importantes avances en técnicas. Secundarios magníficos, genuinas fiestas para el degustador de los grandes dibujos animados, como las gaviotas conviven con secuencias impresionantes, como el tratamiento del mar, de su luz y de los corales, con un trabajo excepcional comandado por, entre muchos otros, Sharon Calahan y Jeremy Lasky.

Las voces de la versión original son, como siempre, mejores que las del doblaje español, bastante mejor dado que es Disney quien los supervisa. Pero, claro está, la labor y química de Ellen DeGeneres (Dory) y Albert Brooks (Marlin) es digna de alabanza. La presencia de Brooks, actor fetiche del gran padre de la dramedia más o menos moderna James L. Brooks da buena pista de la amplitud de miras de Pixar, capaces aquí de sintetizar el empaque visual de Hayao Miyazaki con un gran drama norteamericano y todo ello sin perder a los infantes, quienes disfrutarán de todos y cada uno de los gags y encontrarán sorpresas con Australia como el escenario de toda esta aventura marina, inolvidable y de altísima calidad.
Ver 21 comentarios
21 comentarios
Titto
Yo también destrozo una lanza a favor del doblaje en español. José Luís Gil, guardián del comando espacial de esta, nuestra comunidad, forma parte de nuestra infancia y como doblador siempre lo clava. Anabel Alonso siempre me ha echado muy pa atrás, y su voz no es que sea especialmente atractiva, sino más bien al contrario, pero en su personaje de Dory también lo clava. Otro doblaje que me encanta de esta peli es el del pez con cicatriz que ayuda a Nemo a escapar, con la voz de Ramón Langa. No sé si en la original ese pez tendrá la voz de Bruce Willis, pero es de lo más acertado de la película. Sólo es escuchar la primera frase que dice y ya te transmite instantáneamente su personalidad. Muchas veces pienso que Bruce Willis preferiría tener la voz de Ramón Langa antes que la suya.
banner
Está bien que se destaque lo del doblaje original, pero, para mi, ver una película de animación en VO no tiene tanto sentido como una de imagen real, ya que la gracia de la VO es que aprecias las actuaciones.
Ver una película de animación con el doblaje español (no hablo de la calidad del doblaje), me parece tan apropiado como la original, que al fin y al cabo, es otro doblaje.
eugeni.u
Creo francamente que Buscando a Nemo tiene un gran doblaje al castellano (cosa que, por desgracia, no pasa siempre) y que tanto José Luis Gil como Anabel Alonso están a la altura de las voces americanas.
perdidos
Eso de como siempre... El doblaje cuando más brilla es precisamente en la animación y hay unos cuantos ejemplos de que mejoran el producto original.
El rey león, la novia Cadáver, Shrek o Monstruos S.A. son mejores dobladas que con las voces originales
walsh
Tortugas, gaviotas, cangrejos, pelícanos, ballenas, tiburones, humanos, bancos de peces, medusas,... una de las películas de Pixar con más extras y con una cantidad ingente de personajes y escenas impagables.
El mensaje del miedo a la muerte por el miedo a la vida es rutilante y se percibe en todos sus fotogramas. El clímax en este sentido lo dan las maravillosas Dude tortugas surfeando la vida y con la educación y trato que le dan a sus hijos.
Maravillosa película, increíble.
loula2
Pues a mí no me parece tan malo el doblaje en castellano en este caso, y conste que he visto esta película como 9 veces (1 en el cine, el resto en casa). Sobre todo si lo comparas con el doblaje "mexicano" de las primeras de Disney, en especial la de "Dumbo", que era insufrible!! Creo que a Dori le queda muy bien la voz chillona de Anabel Alonso...
Patricia
Doblajes el eterno debate. Soy de la pro vo no puedo evitarlo aunque en peliculas de dibujos (que casi siempre veo con mis sobrinos) reconozco que el doblaje español también hace buenos trabajos. Pero otras veces es de vergüenza: Santi Millán haciendo de Ted... malo malo MALISIMO.
ulivedu
tengo que decir que soy un defensor acérrimo de la versión original, pero en este caso concreto, no hay NADA que supere a Anabel Alonso doblando a Dory
Antonio
" [...] Lo que ocurre es que conviven con el drama de pérdida y miedo absoluto, una odisea de ansiedad extrema con una saludable y bienvenida crítica ecologista como motor argumental, un montón de géneros más."
Aunque comparto la mayoría de opiniones que hay en la crítica, no consigo entender eso de "bienvenida crítica ecologista" ¿Por qué? ¿Porque se desarrolla en el mar? A mi me parece que, aunque aparentemente imperfecto, la película nos muestra un océano idealizado con algún momento crítico concreto (los cangrejos, por ejemplo, jugando con la tubería subacuática a la espera de cazar alimento que se filtra al mar) pero, por lo general, está todo al servicio de la historia pero no presente como una crítica.
Las luces, el coral excesivamente colorido, las corrientes marinas, la superpoblación animal... La película nos muestra un mar vivo a donde todos los personajes quieren volver; yo no percibo esa crítica a tantos niveles como tú ni mucho menos me parece un motor argumental.
Me parece un complemento puntual.
El Rey León, que se desarrolla en la sabana guarda más críticas a otros niveles sin llegar a mostrar la presencia de humanos en el metraje (la necesidad de respetar el ciclo de la vida, cuestionarte las cosas, vivir y dejar vivir, etc...)
gordonfreeman
+1 al doblaje
Chema
Me parece increíble que nadie defienda el doblaje de la versión española ¿es que todo os da igual?
sanamarcar
Es que las originales eran tb dobladas... nunca entenderé como le pagan una millonada al doblador, con créditos grandes, cuando mucho trabajo tb lo hace el animador y ni se le menciona. En fin, voces sintéticas ya!!. Y menos pagar a famosillos o que lo hagan a precio razonable, luego vemos cines vacios, muy triste la semana pasada, eramos 5...
Estoy de acuerdo que Shrek mejora mucho con el doblaje, el resto no las he visto en VO.
osky
Yo todas las peliculas las veo en version original,siempre!.
salvando,algunas animadas.pero tambien si puedo,la veo en version original.
pero jamas,una pelicula de accion real,la veo doblada,pierde mucho la escencia del personaje,y el tono del dialogo.
con respecto,a BUSCANDO A NEMO,una pelicula hermosa,en todos los sentidos.
no he podido verla de nuevo en cine,cuando se reestreno en 3D,pues,nesecitaba el dinero,para ver otra peli.
pero,junto con MONSTER INC,WALL-E y UP.BUSCANDO A NEMO,es una de las mejores cinta de pixar.sin olvidar la gran TOY STORY 3.
mencion aparte,los corto animado,que se presenta,antes de la pelicula,son geniales.la del conejo con el mago,lejos,es la mejor de todas.
rick.lop.mal
Finding Nemo o Encontrando a Nemo, me parece una pelicula maravillosa no me canso de verla con mis pequeños y simplemente me gustaría agradecer a la gente de pixar por todo el cuidado y esmero que ponen en sus producciones.