El galo Dany Boon ha logrado todo un hito en el cine del viejo continente con ‘Bienvenidos al norte’. Una película que ha arrasado en las taquillas francesas de forma muy notoria (20 millones de espectadores, algo casi impensable en nuestra cinematografía para un título propio) y ha logrado, además, convertirse en la cinta europea más taquillera de todos los tiempos. Pero, aparte de la enorme aceptación, esta película que llega a nuestras pantallas el próximo viernes 9 de enero (tras varios cambios de última hora), ha obtenido excelentes críticas.
Dany Boon logró gran popularidad como actor y con ‘Bienvenidos al Norte’, su segunda película (antes realizó la también notable ‘La casa de tus sueños’), se ha convertido en el adalid de la comedia francesa y, por ende, de su cinematografía. Boon, también autor del guión (e intérprete), nos cuenta la historia, sencilla pero entrañable, de una pareja de habitantes de la Provenza, en el sur, que son trasladados a las frías tierras del norte de Francia, una región peculiar donde se habla el enrevesado dialecto ch’mti. Así se consiguen retratar los tópicos locales sobre las diferencias entre los habitantes del norte y del sur.
La película juega con los equívocos que surgen, con situaciones disparatadas y dos personajes que han cautivado a los espectadores franceses. Está protagonizada por Kad Merad, Zoé Felix, Anne Marivin y el propio Dany Boon. Sin duda, un estreno muy esperado, aunque sólo sea para contrastar semejante acogida (que también se ha refrendado en Alemania e Italia).
Vía | Wanda Vision
Ver 10 comentarios
10 comentarios
Drakk
El poster me da grima
jordimm
Vaya cifras, ya puedo ver a un montón de críticos afilando sus plumas. Veremos qué distribucion tiene esto en España..
http://jordim.wordpress.com/
Golfingero
Las cifras son espectaculares, pero supongo que habra tenido mas exito por tratar topicos y particularidades de los franceses, igual aqui ni fu ni fa.
makukula_ct
Yo la vi y es un peliculon, muy de corte francés claro está (del estilo de La Cena de los Idiotas) muy divertida.
(modo ironia activado)Los criticos diran que es mala (no se va a llevar un Oscar, no es superespectacular, es una tontada de pelicula ...) no esperes lo contrario (modo ironia desactivado)
hemp
A mi el humor francés me resulta muy simpático. "El embolao" quizás sea la comedia con la que más me he reido.
VeGa
Yo la vi en francés hace tiempo y pensé: uf esta pelicula es intraducible, una pena que no vaya a salir de Francia.
Supongo que estaba equivocado, pero lo que es seguro es que habrá perdido muchisimo con la traduccion. En cualquier caso, es una pelicula genial.
gabiyanki
pues por el trailer no parece muy divertida, mas bien es como dicen por aqui, que entre la traduccion y que tratan costumbres francesas pierde ya tanto aqui en españa que no llegara a hacer mucha gracia. saludos
luispachon007
Wow, debo decir que el traducirla no ha debido ser tarea fácil, pero es una muy buena pelicula, tanto que parece que Will Smith le quiere comprar la historia a Boon, lo que no se sabe es si sería adaptada a la cultura Americana (norte y sur con sus ya conocidas diferencias y resentimientos) o la historia de un Americano que viaja al norte de Francia... La recomiendo mucho, especialmente su versión original, para los que hablan fraçais...
makukula_ct
He buscado en "eldoblaje" y no sale, me gustaria saber kienes han doblado las voces, si gente con solera o Flo y Torrente x ejemplo
302892
Algo que me ha parecido compartir con vosotros refiérase al cine. Para los aficionados de la La película “Bienvenido en el Norte” (más de 20 millones de entradas), sigue apasionando a los Franceses. En la web, es ahorra posible traducir paginas Web en “ch' tis” (el idioma regional del Norte de Francia) gracias al Ch' timisator.
El autor de este sitio, Logeek, nos propone traducir una pagina francófona en la lengua de Dany Boon (protagonista de la película). Necesita solo coger la dirección de la pagina que se desea traducir en el Ch' timisator, luego de presionar “Ch’est parti biloute!” para aterrizar algunos segundos más tarde en la misma pagina en versión Ch' Ti.
¡Tenemos aquí una manera eficaz para promocionar las culturas regionales que sigue siendo amenazadas con la globalización!
¿ Y tu, que opinas? Como todo lo que se refiere a las traducción francés en nuestro blog http://www.1globaltranslators.com/wordpress