Enano Rojo (Red Dwarf), es una mítica serie de la televisión británica de finales de los Ochenta que en España emitieron las televisiones autonómicas. Mezcla perfecta de comedia y de ciencia ficción, la serie cuenta las aventuras de los tripulantes nada convencionales de una nave perdida en el espacio.
Enano Rojo es el nombre de la nave minera que trabaja en Júpiter y cuyo objetivo es volver a la tierra. Su tripulación está compuesta por el último ser humano vivo, un holograma, un gato con forma de persona y el ordenador de abordo. En temporadas posteriores se les uniría un androide. El conflicto interno de la comedia está basado en explotar los caracteres totalmente opuestos de los personajes, todo teñido de un surrealismo espectacular que genera situaciones absurdas.
La edición en DVD se ha hecho esperar porque Cameo ha estado negociando los derechos de doblaje con las autonómicas pero parece que ya hay acuerdo y la fecha prevista para el lanzamiento del DVD de la primera temporada es el 27 de febrero de 2008. Son sólo seis episodios pero vienen acompañados de tomas falsas, trailers originales, escenas eliminadas y un par de documentales. Eso sí, el audio de la serie está en inglés y catalán, aunque hay subtítulos en castellano.
Vía | Zona DVD
Ver 9 comentarios
9 comentarios
vieho
para que tienenque negociar el doblaje si no está en castellano? No entiendo por que no está el castellano si en su dia seemitió asi. Un poco pobre la noticia eh?
proktor
Si sólo aparece la primera temporada, poco haremos. Yo me parto con la serie, que aún reemiten en el canal 300 de TVC, en V.O. subtitulada al catalán.
lathspell
Audio solo en inglés y catalán? puffff Muy barato tiene que estar entonces para que me lo compre
Juan Luis
Una curiosidad: la traducción correcta es "Enana Roja", pues se refiere a ese tipo de estrella. Lo de enano no tiene sentido alguno, pero claro, la ausencia de género en el sustantivo inglés y la ignorancia astronómica (comprensible) del traductor han credo un título que no suena a ciencia ficción.
Alt126
Juan luis, el nombre es por la nave, no por una estrella. Ya si la nave es una enana o un enano… pues supongo que dependerá de lo que quiera cada uno, pero la cuestión es que traducirlo con el sustantivo masculino no tiene porque ser un error.
spikman
juan luis, como diria el otro, ya esta el gilip que todo lo sabia.
joanarcaic
en catalá era "El nan roig" y es toda una buena noticia esta aparición (buena y tardía). aún así, la série tenia muy buenos momentos.
Sonia
Según la página de Cameo (http://www.cameo.es/scripts/esp/detalle_noticias.a...)
va a haber dos ediciones, una en castellano y otra en catalán, así que para el resto de españoles también hay esperanza… Hubiera sido un poco injusto que no la hubieran sacado en nuestro idioma, la verdad, siendo que Buzz emitió las 8 temporadas dobladas al español…
elcanyon
En Marzo esta previsto el lanzamiento por la productora Cameo, sera con audio en Español, Catalan e Ingles. Espero que saquen todas las temporadas de esta genial serie!