La falta de ideas en Hollywood se deja notar en las adaptaciones al cine de series de televisión, cada vez más habituales. La última que he visto ha sido Superagente 86, que no le llega ni a la suela de los zapatos a la serie original, por mucho que Steve Carell sea uno de mis cómicos preferidos. Veremos qué hace ahora John Singleton con El Equipo A.
La IMDB aún no da por buenos los fichajes de Bruce Willis como Hannibal Smith, Woody Harrelson como Murdock y Ice Cube como M.A., pero lo cierto es que con la fecha de estreno de la película marcada para el año que viene poco tiempo queda para hacer muchas más cábalas. Lo que sí parece claro es que la intención del director es poner en marcha un saga, toda una franquicia de películas que apuntan a la despiadada explotación de un clásico televisivo.
Hace tres años ya se habló de una película de El Equipo A que se estrenaría en 2006. Para aquel proyecto se barajaron los nombres de Mel Gibson, Tommy Lee Jones, Jim Carrey y Christian Bale. Rumores aparte, si se confirma el último reparto a mí me parece más acertado que el anterior. John Singleton es un director muy solvente y los actores que está escogiendo para su proyecto tienen un registro irónico, casi cómico, que puede dar como resultado una adaptación bastante fiel. Yo sólo espero que respeten la memoria de la serie.
Vía | El Mundo Más información | Ficha de la película en IMDB, La película de El Equipo A en Blog de Cine, Superagente 86 en Blog de Cine En ¡Vaya Tele! | MacGyver podría dar el salto al cine
Ver 11 comentarios
11 comentarios
ruthadsuar
JAVI GIJÓN: A mí también me parece buena idea lo de Bruce Willis. Y lo de M.A. ya te lo contesta Saint Jimmy.
SAINT JIMMY: Jajjajjaaa. Lo de BEA me ha matado.
ruthadsuar
EL SEÑOR LECHERO: De hecho para muchas actrices entradas en años, la tele es la única salida laboral porque el cine no las quiere.
SERGIO ALONSO: Si ponen a Dirk Benedict a hacer de Fénix también podrían contratar a la Obregón, que salió en algún episodio ;) .
El Señor Lechero
Hombre, el Hannibal no se despeinaba y siempre salía puro en ristre con lo de "mencanta que los flanes salgan bien", en tanto que el pobre McClane siempre acabe hecho un ecce homo, que dirían los de Muchachada Nui. Pero ese tono irónico y seispesetas les pega bastante a los dos. Lo que está claro es que la barrera entre el cine y la tele cada vez es más tenue. Si antes la caja tonta era el cementerio de los elefantes, ahora no parece haber tanto problema en dar saltos de un lado a otro. Series que, con sus actores originales, dan el salto al cine las ha habido desde Star Trek, y el Equipo A daría para una saga de pelis de acción, con mucho bricolaje, mucho puñetazo y mucho coche volando :)
Alexuny
#1 Mr. T tenía ésa musculatura, tenía… murió hace unos años si no recuerdo mal de SIDA creo.
De hecho creo que todos los que componían el equipo A han muerto. Por adicciones algunos, y otros por qué sé yo.
JaviGijon
Bruce Willis como Hannibal…lo pense un día en coña y si… Mi sueño cumplido!
Despues de todo…John McClane y el Coronel John "Hannibal" Smith no son tan diferentes…
Lo que me crea duda es lo de Ice Cube…como M.A…ya puede ponerse en forma….xD…por que para pillar esa musculatura que tenia y creo que sigue teniendo Mr. T…
JaviGijon
A todo esto… y quién hace de Fenix?
Y porque en America M.A es B.A o Fénix es "Faceman" segun leo IMDB…¿será por culpa de los mismos que se encargan de cambiar los titulos de las películas cuando llegan a España y ponerles titulos chorras o que no tiene que ver con la traducción literal?
Ejemplo: Unbreakable(Irromplible) la de bruce Willis fue traducida como "El protegido… ¿¿??
A ver si alguien conoce la respuesta ;D
JaviGijon
A todo esto… y quién hace de Fenix?
Y porque en America M.A es B.A o Fénix es "Faceman" segun leo IMDB…¿será por culpa de los mismos que se encargan de cambiar los titulos de las películas cuando llegan a España y ponerles titulos chorras o que no tiene que ver con la traducción literal?
Ejemplo: Unbreakable(Irromplible) la de bruce Willis fue traducida como "El protegido… ¿¿??
A ver si alguien conoce la respuesta ;D
JaviGijon
A todo esto… y quién hace de Fenix?
Y porque en America M.A es B.A o Fénix es "Faceman" segun leo IMDB…¿será por culpa de los mismos que se encargan de cambiar los titulos de las películas cuando llegan a España y ponerles titulos chorras o que no tiene que ver con la traducción literal?
Ejemplo: Unbreakable(Irromplible) la de bruce Willis fue traducida como "El protegido… ¿¿??
A ver si alguien conoce la respuesta ;D
JaviGijon
borrad mis dos últimos comentarios que se lio el ordenata al enviar…Gracias.
JuanmaBlackmoon
Lo de M.A. es facil, aqui seria BEA y no veo un grandote negro llamado bea… solo se tradujo el mote de Bad Attitude a Mala Adtitud
sergio_alonso
A mi Woody Harrelson me parece idoneo para Murdock, sin duda. A Bruce Willis no le acabo de ver como Hannibal. No me parece que le pegue mucho.
Lo de Ice Cube espero que sea una coña
¿Quien podría hacer de Fenix/Faceman? El propio Dirk Benedict, que para la edad que tiene se conserva bastante bien.