El pasado 28 de octubre, Jair Bolsonaro fue proclamado nuevo presidente electo de la República Federativa de Brasil y se une así a la nueva oleada de gobernantes que han llegado al poder gracias a un discurso de odio hacia ciertos colectivos, incluyendo el LGTB.
Por tanto, casi como respuesta a este nuevo rumbo en el país, Netflix tenía preparada una serie original brasileña de temática queer: 'Super Drags'. Una animación para adultos creada por Anderson Mahanski, Fernando Mendonça y Paulo Lescaut que sí, va exactamente de lo que pensáis.
En 'Super Drags' nos encontramos con la historia de tres hombres, Patrick, Ralph y Donizete, que trabajan en un departamento de unos grandes almacenes. Por la noche, liberan a su diva interior y se transforman en Lemon Chiffon, Safira Cyan y Scarlet Carmesí, tres superheroínas drags dedicadas a salvar el mundo de los malvados planes de Lady Elza.
El hilo conductor de esta primera temporada es el concierto que la reina de la música, Goldiva, va a dar en la ciudad y que se ve cancelado gracias a las presiones de un poderoso pastor cristiano que, además, será un segundo villano de la serie con sus planes para erradicar la homosexualidad.

Para mí pocas cosas son más difíciles que crear una serie de animación cómica para adultos que tengan la sexualidad como temática principal. Simplemente porque es muy fácil entrar en el chiste chabacano y no salir de un ciclo de humor que puede cansar al espectador. Un ejemplo lo podemos tener en 'Big Mouth' que, a mi juicio, se desboca demasiado en su tratamiento humorístico de la pubertad.
'Super Drags' no está exento de ese humor chabacano, con innumerables gags y chistes y referencias en torno a penes, vaginas y demás parafernalia sexual. Algunos de los cuales se pierden (pero lo pillas a poco que lo escuches en el brasileño original) en una traducción de la que hablaré más adelante.
En este sentido, si bien es una serie bastante divertida hay que reconocer que sus planteamientos argumentales no dejan de ser bastante infantiles. Es un poco lo que pasa con 'Hora de aventuras' y otras series parejas: el que se traten ciertos temas o haya cierto tipo de lenguaje o situaciones no te convierte en una serie para adultos (aunque tampoco en algo "para todos los públicos").
El que 'Super Drags' parta de la idea (y necesidad) de propagar un mensaje de amor y fraternidad, aceptación de la propia sexualidad y de tu propio cuerpo hace que uno casi hubiera deseado que se hubieran despojado de su lado adulto (una cosa es hablar de sexualidad y otra bien distinta la sexualización de los personajes) para poder enseñar esto en generaciones más jóvenes.
¿Murcia, Marta Sánchez y Chenoa?: el mal de las traducciones referenciales
Lo que hay que criticar es la traducción española (de España) que nos hemos encontrado. ¿Os acordais de todas las coñas que tenemos muchas veces por cómo se doblaban las sitcoms norteamericanas allá por los años 90 con Salem o Will Smith soltando referencias por doquier de Ana Rosa Quintana y cosas así? Pues en 'Super Drags' es una práctica indiscriminada.
Ya para empezar si estás viendo la serie traducida al español de España, te encuentras con que la acción transcurre en Murcia en vez de en la ciudad ficticia de Guararahêm. Una adaptación absurda y con nula justificación.
Que yo entiendo que hay referencias locales que sí que necesitan cierta traducción al público no brasileño (y en 'Super Drags' hay bastantes) pero hay muchas que son dichos globales y no hace falta esta traducción. Por ejemplo, hay un gag en el que un personaje cita a Matusalén y en España deciden traducirlo por Papuchi.
Que la traducción, sobre todo de comedias, es bastante difícil y a veces hay que adaptar no tanto al idioma sino al público objeto y asegurarse que pillen todo lo que se dice. Pero hay que controlar mucho cuando se trata de referencias ya que, mal puestas, rechinan más que funcionan.
En cualquier caso, a pesar de cierto lío a la hora de plantear bien a quién se dirigen, 'Super Drags' es una serie divertida, exagerada y llena de entusiasmo. Una fiesta queer a la que da gusto estar invitado.
Ver 24 comentarios
24 comentarios
Dani3po
♫♫ A los comentarios no mirar ♫♫
♫♫ A los comentarios no mirar ♫♫
WestWing
Joder... hay aquí más homófobos que en ForoCoches.😲
vasilia1
"El pasado 28 de octubre, Jair Bolsonaro fue proclamado nuevo presidente electo de la República Federativa de Brasil y se une así a la nueva oleada de gobernantes que han llegado al poder gracias a un discurso de odio hacia ciertos colectivos, incluyendo el LGTB."
Bolsonaro NO llego al poder por un discurso de odio hacia ciertos colectivos. Porque de hecho, su discurso lo tenia a la cola de todo.
El que Bolsonaro sea presidente de Brasil (o todo lo que se puede ser presidente en Brasil estos dias), fue por obra y gracia de los venezolanos, que cayeron como marea encima de un Brasil en crisis. Y Temer, un idiota corrupto, no hizo nada por evitarlo hasta que la cosa estaba fuera de control. Entonces Bolsonaro aposto a un discurso antimigrante, que fue el realmente efectivo. Bolsonaro estaba perdiendo (¿creen que de verdad los brasileños no saben quien es Bolsonaro?), hasta que los venezolanos invadieron Brasil (como esta ocurriendo con Peru ahora), generando crisis humanitaria en paises con crisis, y no hubo nada mas que reforzara lo que Bolsonaro decia que el atentando en su contra. Y mientras tanto el Partido de los Trabajadores seguia encomendandose a Lula en vez de tener un candidato potente.
"casi como respuesta a este nuevo rumbo en el país"... Los brasileños tuvieron la oportunidad de dar esa respuesta en las urnas. Y eligieron a Bolsonaro. Ese es el rumbo que escogieron los brasileños. Que les aproveche
pos_soy_yo
Vi el primer capítulo porque Eduardo Gutierrez (el doblador de Stewie y Roger) participaba en esta pero no me termina de convencer. Solo he visto el piloto pero me parece excesiva. :/
richwar1988
Hace poco me enteré que el presidente Soros era uno de los principales accionista de Neflix, no era raro entonces que su ideología favorita empezase a expandirse serie a serie. Su sociedad abierta podría definirse como una sodoma y gomorra enfocada al publico infantil.
ricardillo
No estoy nada de acuerdo con tu opinión sobre el doblaje. Mis amigos y yo vimos la serie el otro día y muchos de los mejores momentos los protagonizan los chistes sobre Chenoa, Marta Sánchez, Murcia y toda clase de españoladas.
Sin duda la localización del doblaje nos pareció una de las mejores cosas que tiene esta serie. Por algo hoy dia se sigue recordando al gato Salem de Sabrina Cosas de brujas, sus chistes sobre Raphael y otros personajes españoles eran lo mejor.
Ojala hagan más temporadas, es verdad que se abusa de los chistes obscenos sobre penes y puede llegar a cansar, pero tiene sus puntazos y deja un bonito mensaje de tolerancia.
belanner
Estas cosas solo pasan en Murcia lol