Robert Pattinson se convirtió en pájaro para 'El chico y la garza' porque Studio Ghibli tenía una petición inusual para el doblaje: el actor tenía que estar buenorro

"Pattinson de verdad se lo está pasando de muerte despareciendo en el personaje de una garza salvaje"

En España tuvimos uno de los primerísimos estrenos internacionales para 'El chico y la garza' de Studio Ghibli, y a pesar de que tuvo un primer fin de semana con un número de salas muy limitadas se ha terminado convirtiendo en un exitazo de taquilla.

En Estados Unidos se ha estrenado este fin de semana y también con unos números redondos. Pero allí además Ghibli ha tirado de un reparto cargado de estrellas para el doblaje en inglés que incluye las voces de Christian Bale, Florence Pugh, Mark Hamill, Karen Fukuhara, o Willem Dafoe.

La garza ya venía así de casa

Sin entrar en el debate de "dub vs. subs", acertar con los doblajes no siempre es fácil. Dave Jesteadt, presidente de GKIDS, ha hablado de los desafíos que presentó el doblaje en inglés para su distribuidora. Y, sobre todo, por qué eligieron a Robert Pattison para el papel de la garza.

De entrada, al ver el diseño de personaje, Jesteadt originalmente quería elegir a un actor más mayor. Pero desde Ghibli les habían ido dando ciertas directrices y se negaron en rotundo porque querían replicar lo que habían conseguido con el doblaje japonés.

"Dijeron... Oh no, de hecho en Japón va a ser un actor joven, un cantante de unos 30 años, muy sexy [Masaki Suda]", explicó Jesteadt a Indiewire.

Porque el requisito concreto del estudio parece ser que tenían que encontrar a un actor joven y guapo para la Garza. Y ahí es donde entró Robert Pattinson, a quien también le va la marcha y le gusta salirse del tiesto y no interpretar personajes atractivos.

"Cuando le presentamos la película, puedo decir que estaba embelesado. Estaba entusiasmadísimo con el proyecto, no solo por la película en sí, si no también por la idea de interpretar a este personaje en concreto", dijo Jesteadt. "No le ofrecimos unos cuantos personajes, le ofrecimos únicamente la Garza, y estaba muy, muy entusiasmado por tener un papel tan complicado y con tantos matices como este".

Todo no iba a ser bonito, claro, porque este es el primer papel de doblaje de Pattinson y podían salir muchas cosas mal fichando a alguien sin experiencia. Michael Sinterniklaas, el director de doblaje de 'El chico y la garza' en inglés, no confiaba demasiado en que Pattinson pudiera cumplir con los niveles que exigía Ghibli, aunque le quitó de encima las preocupaciones tras empezar a grabar.

"Cuando llegó al estudio de Los Angeles me dijo... Vale, he estado pensando en este papel y he grabado algunas cosas. ¿Quieres oírlas?", explicó Sinterniklaas. "Así que saca su iPhone y pone algunas cosas que había hecho en la app de Memos y ya tenía la voz. Me quede como ¡Bingo!, ya tienes al personaje. El resultado final es una interpretación arrolladora, Pattinson de verdad se lo está pasando de muerte despareciendo en el personaje de una garza salvaje, que es tan de Ghibli y suya propia".

Curiosamente, Robert Pattinson ya es el tercer actor en interpretar a Batman que termina doblando en películas de Studio Ghibli. Michael Keaton prestó su voz al protagonista de 'Porco Rosso' y Christian Bale fue Howl en 'El castillo ambulante', y ahora también ha repetido como el padre de Mahito en 'El chico y la garza. Ahora nos toca ver si fichan a Ben Affleck para la próxima de Miyazaki y tenemos el club de Batmans al completo.

En Espinof:

Ver todos los comentarios en https://www.espinof.com

VER 3 Comentarios

Portada de Espinof