Hace unos años una de las grandes razones para darle cera a Crunchyroll es que no incluía doblajes al castellano en su catálogo, pero desde el año pasado se han venido poniendo las pilas y poco a poco van llegando más series dobladas.
Cada poco tiempo nos pega la sorpresa y se confirma que hay un nuevo doblaje en camino, como el de 'Kimetsu no Yaiba' o 'Spy x Family', pero ahora la plataforma de anime ha subido de nivel pasándose a los simuldubs.
¿Simulqué?
En Latinoamérica y Estados Unidos es algo que se viene haciendo desde hace tiempo, y es básicamente que se vayan doblando los nuevos capítulos de manera semanal en lugar de esperar a que esté la temporada completa. Esto no significa que el doblaje en castellano vaya a estar disponible el día en el que se estrena el capítulo en Japón, pero es muy posible que el doblaje llegue a las pocas semanas.
Para empezar el "experimento" en España, Crunchyroll se va a lanzar con tres de las series más esperadas de la próxima temporada de primavera: 'Mashle', 'Hell's Paradise' ('Jigokuraku') y 'Ranking of Kings: Treasure Chest of Courage'.
La primera temporada de 'Ranking of Kings' además ya está doblada (e incluso se llevó alguna nominación en los Anime Awards de este año), así que en principio podemos asumir que el reparto de doblaje repite.
Crunchyroll también ha confirmado que empezará a doblarse la segunda temporada de 'Vinland Saga', que no es novedad pero con lo espectacular que es el doblaje de la primera temporada también es una buena noticia.
Si la opción de ver anime doblado no nos gusta, tranquilidad, que van a seguir llegando los simulcasts, y para muchas series más. Porque aunque la opción del doblaje esté ahí, principalmente seguiremos teniendo las series en japonés con subtítulos el mismo día que se emiten en Japón, y ojito que vienen muchas novedades.
En Espinof | Las mejores series de anime para engancharte en Crunchyroll
Ver 1 comentarios