Crunchyroll revela cuándo podremos ver sus primeros doblajes de anime en castellano, incluyendo 'Jujutsu Kaisen' y 'My Dress-Up Darling'

Crunchyroll revela cuándo podremos ver sus primeros doblajes de anime en castellano, incluyendo 'Jujutsu Kaisen' y 'My Dress-Up Darling'
Sin comentarios Facebook Twitter Flipboard E-mail

La falta de doblajes en castellano estaba siendo el punto débil de Crunchyroll, que desde su fusión con Funimation ha ido añadiendo cada vez más series a la plataforma y también había prometido más doblajes y nuevos subtítulos.

La plataforma de anime se ha estrenado por todo lo alto con 'Jujutsu Kaisen 0' a la hora de doblar para España, y hace apenas un mes que desde Crunchyroll confirmaron que pensaba cumplir su promesa y lanzarse al mundo de los doblajes con cuatro de las series más populares de su catálogo.

Empezando este mismo mes y con dosis semanales

'Jujutsu Kaisen', 'My Dress-Up Darling', 'Ranking of Kings' y la primera temporada de 'The Rising of the Shield Hero' han sido las elegidas para comenzar la racha de doblajes en castellano. Según han confirmado desde la plataforma, los nuevos doblajes se estrenaran semanalmente en lugar de publicar directamente toda la temporada doblada.

'My Dress-Up Darling' comenzará a emitirse a partir del 18 de julio, mientras que 'Ranking of Kings' estrenará su primer capítulo en castellano el 19 de julio y 'The Rising of the Shield Hero' el día 25 de julio. También se estrena este mismo mes en castellano 'Jujutsu Kaisen' a partir del 26 de julio. Aunque lógicamente cuenta con varias voces nuevas, se han conservado a los actores de doblaje de 'Jujutsu Kaisen 0' para volver a doblar a sus personajes.

Crunchyroll ha confirmado el reparto completo y equipo técnico para estas cuatro series de anime. El doblaje era uno de los puntos más reclamados por los usuarios de la plataforma, así que ahora toca cruzar los dedos para que pronto se les vayan uniendo nuevas series.

La plataforma también ha confirmado que 'Dragon Ball Super: Super Hero' podrá verse doblada en castellano y catalán, así que ya tenemos un precedente para otras lenguas en España, aunque habrá que tener paciencia y esperar a ver qué tal funcionan las series en castellano.

Inicio