e: {"alt":"unnamed-1.jpg","src":"ed4c21\/unnamed-1","extension":"jpg","layout":"normal","height":400,"width":650}]]
Lo prometido es deuda. Ya dije cuando hablé sobre ‘Isidoro’ en esta sección que de gatos animados yo era más de Garfield, y ya tocaba hacer un remember de este borde y vago devorador de lasañas. Jim Davis comenzó en 1978 a publicar estas crónicas de la vida de un gato, su dueño Jon y el adorablemente tonto perro Odie, que con el tiempo se convertiría en una de las tiras cómicas más famosas de la historia; de hecho tiene el premio Guiness de los Record como la más publicada del mundo.
Este minino naranja ha tenido adaptaciones en todos los medios. Tiene dos películas, una página web oficial repletísima de contenido adicional y spin offs de personajes secundarios, un número casi incontable de videojuegos, una obra de teatro y, por supuesto, varias series de televisión. Desde 1982 hasta 1991 se emitieron varios especiales protagonizados por Garfield además de un documental especial para celebrar el décimo aniversario del personaje. Para el 30 aniversario se preparó otra adaptación, una versión animada en CGI titulada ‘The Garfield Show’ y estrenada en Cartoon Network en 2009. Entre medias se encuentra la serie de la que hablaremos hoy, ‘Garfield and Friends’.
Una serie, dos protagonistas, un doblaje
‘Garfield y sus amigos’ se estrenó en 1988 y se mantuvo durante siete temporadas en la parrilla de CBS los sábados por la mañana. El diciembre de 1994 se emitió el último episodio original. Cada capítulo está compuesto por tres fragmentos, dos de ellos protagonizados por Garfield y otro que adaptaba una tira menos conocida de Jim Davis, U.S. Acres (‘La Granja de Orson’), cuyos protagonistas son animales de granja. Debido a unos recortes presupuestarios, CBS decidió cargarse su bloque de dibujos del sábado (que sustituiría por informativos) a pesar de que nunca hubo problema en el terreno de los datos de audiencia.
En España, ‘Garfield y sus amigos’ pudo verse en TVE 2 y en algunas televisiones autonómicas para después pasar a Boomerang y acabar en Boing, donde se ha seguido emitiendo de forma intermitente. Como era habitual a principios de los 90, la serie no se dobló en castellano sino que se emitió en aquel llamado español neutro en el que nos llegaban muchas películas y series de animación, en este caso procedente de Chile. Viendo los episodios ahora casi resulta difícil creer que en su día no nos resultase extraño o ajeno; es más, escuchar los dibus re-doblados al castellano sí que resulta extraño al oído.
Garfield y Orson
Al igual que en las tiras cómicas, los fragmentos de Garfield estaban co-protagonizados por él y su cinismo. La serie mantenía el sarcasmo y la ironía del personaje, que se ríe del Bonachon de Jon, idea planes retorcidos para tocar las narices a Odie y se mofa de éste por ser una de esas mascotas que obedecen sin rechistar a sus amos. Por supuesto, también andaba por ahí el cursi de Nermal, un gato que vive por las carantoñas de los humanos. Fue gracias (o por culpa de) la serie animada que empecé a sentir un gusto especial por el humor irreverente del gatete comilón, y por lo rápido que empezaron a llegar a las tiendas las tiras cómicas (que compraba con ansia) no creo que fuese la única.
Quizá sea también el motivo por el que tenía cierta tirria a Orson y el resto de los animalitos de la granja. A pesar de que los temas eran similares a los que se veían con Garfield, el humor era algo más tontorrón y facilón, al igual que los personajes - un gallo egocéntrico,un pato cobarde, el optimista cerdo y los pollos hermanos (je). Quizá por contraste o por ganas de que acabase ese fragmento para regresar a Garfield, ‘La granja de Orson’ se me antojaba más convencional y poco estimulante.
Qué mejor forma de despedir que con un par de episodios. Con sus detallitos meta, como nos gusta.
Ficha Técnica: 'Garfield y sus amigos'
Lo prometido es deuda. Ya dije cuando hablé sobre ‘Isidoro’ en esta sección que de gatos animados yo era más de Garfield, y ya tocaba hacer un remember de este borde y vago devorador de lasañas. Jim Davis comenzó en 1978 a publicar estas crónicas de la vida de un gato, su dueño Jon y el adorablemente tonto perro Odie, que con el tiempo se convertiría en una de las tiras cómicas más famosas de la historia; de hecho tiene el premio Guiness de los Record como la más publicada del mundo.
Este minino naranja ha tenido adaptaciones en todos los medios. Tiene dos películas, una página web oficial repletísima de contenido adicional y spin offs de personajes secundarios, un número casi incontable de videojuegos, una obra de teatro y, por supuesto, varias series de televisión. Desde 1982 hasta 1991 se emitieron varios especiales protagonizados por Garfield además de un documental especial para celebrar el décimo aniversario del personaje. Para el 30 aniversario se preparó otra adaptación, una versión animada en CGI titulada ‘The Garfield Show’ y estrenada en Cartoon Network en 2009. Entre medias se encuentra la serie de la que hablaremos hoy, ‘Garfield and Friends’.
Una serie, dos protagonistas, un doblaje
‘Garfield y sus amigos’ se estrenó en 1988 y se mantuvo durante siete temporadas en la parrilla de CBS los sábados por la mañana. El diciembre de 1994 se emitió el último episodio original. Cada capítulo está compuesto por tres fragmentos, dos de ellos protagonizados por Garfield y otro que adaptaba una tira menos conocida de Jim Davis, U.S. Acres (‘La Granja de Orson’), cuyos protagonistas son animales de granja. Debido a unos recortes presupuestarios, CBS decidió cargarse su bloque de dibujos del sábado (que sustituiría por informativos) a pesar de que nunca hubo problema en el terreno de los datos de audiencia.
En España, ‘Garfield y sus amigos’ pudo verse en TVE 2 y en algunas televisiones autonómicas para después pasar a Boomerang y acabar en Boing, donde se ha seguido emitiendo de forma intermitente. Como era habitual a principios de los 90, la serie no se dobló en castellano sino que se emitió en aquel llamado español neutro en el que nos llegaban muchas películas y series de animación, en este caso procedente de Chile. Viendo los episodios ahora casi resulta difícil creer que en su día no nos resultase extraño o ajeno; es más, escuchar los dibus re-doblados al castellano sí que resulta extraño al oído.
Garfield y Orson
Al igual que en las tiras cómicas, los fragmentos de Garfield estaban co-protagonizados por él y su cinismo. La serie mantenía el sarcasmo y la ironía del personaje, que se ríe del Bonachon de Jon, idea planes retorcidos para tocar las narices a Odie y se mofa de éste por ser una de esas mascotas que obedecen sin rechistar a sus amos. Por supuesto, también andaba por ahí el cursi de Nermal, un gato que vive por las carantoñas de los humanos. Fue gracias (o por culpa de) la serie animada que empecé a sentir un gusto especial por el humor irreverente del gatete comilón, y por lo rápido que empezaron a llegar a las tiendas las tiras cómicas (que compraba con ansia) no creo que fuese la única.
Quizá sea también el motivo por el que tenía cierta tirria a Orson y el resto de los animalitos de la granja. A pesar de que los temas eran similares a los que se veían con Garfield, el humor era algo más tontorrón y facilón, al igual que los personajes - un gallo egocéntrico,un pato cobarde, el optimista cerdo y los pollos hermanos (je). Quizá por contraste o por ganas de que acabase ese fragmento para regresar a Garfield, ‘La granja de Orson’ se me antojaba más convencional y poco estimulante.
Qué mejor forma de despedir que con un par de episodios. Con sus detallitos meta, como nos gusta.
Una serie, dos protagonistas, un doblaje
<li><strong>Título Original</strong>: 'Garfield and Friends'</li>
<li><strong>Género</strong>: Comedia, animación</li>
<li><strong>Cadena original</strong>: CBS (1988-94)</li>
<li><strong>Cadena en España</strong>: La 2, autonómicas, Boomerang, Boing</li>
<li><strong>Disponibilidad en DVD <span class="caps"><DVD</span></strong>: Entera, pero de difícil adquisición</li>
</ul></div>
En ¡Vaya Tele! | Nostalgia TV
Ver 18 comentarios